สวัสดีวันสงกรานต์ สุขสันต์ปีใหม่ไทย นะครับทุกคน
สำหรับปีนี้ สงกรานต์ของเราแม้จะไม่มีการสาดน้ำ ไม่มีงานรื่นเริงนอกบ้าน แต่เรายังสร้างความสุขปลอดภัยหายห่วง ณ ที่บ้าน ได้นะ แต่ไม่สาดน้ำ ไม่ว่าจะที่บ้านหรือที่ไหนก็ตาม เพื่อลดความเสี่ยงต่อการแพร่ระบาด COVID-19
.
หลายคนอาจจะเคยผ่านตาการเขียนแบบนี้ แบบว่าเอ๊ะ ประโยคมันคุ้นๆจัง คือไม่ใช่แค่คุ้นหรอกครับ ผมก็อปมาจากปีที่แล้วเลย Hahaha เป็นการบ่งบอกว่า สงกรานต์ปีนี้ เรายังคงอยู่กับโควิด T_T
.
แต่ไม่ว่าจะยังไงก็ตาม เราจะผ่านวิกฤตินี้ไปด้วยกันนะครับ ^^
—-
สำหรับคำภาษาจีนที่ใช้เรียกสงกรานต์ คนจีนเรียกเทศกาลสงกรานต์อย่างไร?
-เทศกาลสงกรานต์ คนจีนทั่วไปจะเรียกว่า 泼水节 โพสุ่ยเจี๋ย ที่แปลว่าเทศกาลสาดน้ำ
-ถ้าหากเป็นกลุ่มชาติพันธุ์ชาวไตในเมืองเต๋อหง จะเรียกว่า 摆栓南 ป่ายซวนหนาน หรือ 摆赏建 ไป๋ส่างเจี้ยน
-ส่วนกลุ่มชาติพันธ์ุ “เต๋ออ๋าง” ชนเผ่าหนึ่งในเมืองเต๋อหงและกระจายไปหลายพื้นที่ในมณฑลหยุนหนาน เรียกว่า 浇花节 เจียวฮวาเจี๋ย ที่เมืองไทยก็มีชนกลุ่มน้อย เต๋ออ๋าง โดยเรียกว่า ชนกลุ่มน้อย “ปะหล่อง”
– สำหรับสงกรานต์ของชาวไทย คนจีนจะเรียก 宋干节 ซ่งกานเจี๋ย ที่ออกเสียงคล้ายกับ สงกรานต์ นั่นเอง
#อ้ายจง #เล่าเรื่องเมืองจีน #ชีวิตในจีน
ขอบคุณที่มาของข้อมูล :
แฟนเพจอ้ายจง